5. release candidate okazał się tym właściwym i tak oto openSUSE 10.2 zostało oficjalnie wydane. Z nowości polecam usprawnienia w obłudze GNOME i KDE (podgląd).
Natomiast piszę o tym wszystkim dlatego, że dzięki pracy 15-osobowego zespołu ochotników, openSUSE zostało wydane w 99% po polsku. Miałem przyjemność kierować pracami lokalizacyjnymi i chciałbym serdecznie wszystkim podziękować za wysiłek włożony w ten projekt. Cieszę się bardzo, że pracowaliśmy w tak licznym gronie i mam nadzieję, że efekty tej pracy spodobają się użytkownikom openSUSE, oraz że zachęcą kolejnych tłumaczy do przyłączenia się do projektu.
Dzięki Chłopaki, mam nadzieję, że spotkamy się przy pracach nad kolejnym wydaniem openSUSE, a może i wcześniej.
8 Dec 2006 o godzinie 1:38 pm
Czy obraz DVD zawiera wszystkie Wasze polskie lokalizacje, czy trzeba jeszcze dodatkowo pobrać płytkę CD “Language Add On”? (na stronie openSUSE nie znalazłam jednoznacznej odpowiedzi).
8 Dec 2006 o godzinie 6:57 pm
Polska lokalizacja znalazła się na płytach CD i DVD.
Źródło:
http://lists.opensuse.org/opensuse-translation/2006-11/msg00091.html
“We’ve added now the following tier 2 languages to the CDs (!) and DVD5: Danish, polish, hungarian, dutch, finish, cambodian, norwegian.”