<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Staś Małolepszy &#187; Aviary.pl</title>
	<atom:link href="http://informationisart.com/stas/on/aviarypl/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://informationisart.com/stas</link>
	<description>Localizing Mozilla</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 Sep 2009 07:10:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Drugi sprint MDC &#8211; wszyscy na to czekaliśmy!</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/drugi-sprint-mdc-wszyscy-na-to-czekalismy</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/drugi-sprint-mdc-wszyscy-na-to-czekalismy#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 07:09:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[MDC]]></category>
		<category><![CDATA[sprint MDC]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[Tomek has the scoop. Już jutro odbędzie się drugi sprint MDC. Pododnie jak ostatnim razem, skupimy się na dokumentacji JavaScriptu. Zapraszamy jutro, czyli w sobotę 18 października, od 10:00 do 22:00 na kanał #aviarypl na serwerze irc.mozilla.org. Będziemy też blipować (tag: #sprint).
Ostatni sprint był dużym sukcesem, więc tym bardziej cieszę się, że w końcu udaje [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://medeco.p9.pl/wordpress/2008/10/14/sprint-tlumaczenia-dokumentacji-javascript-na-mozilla-developer-center-18-pazdziernika-2008-r/">Tomek has the scoop</a>. Już jutro odbędzie się drugi sprint MDC. Pododnie jak ostatnim razem, skupimy się na dokumentacji JavaScriptu. Zapraszamy jutro, czyli w sobotę 18 października, od 10:00 do 22:00 na kanał #aviarypl na serwerze irc.mozilla.org. Będziemy też blipować (tag: <a href="http://www.blip.pl/tags/sprint">#sprint</a>).</p>
<p>Ostatni sprint był dużym sukcesem, więc tym bardziej cieszę się, że w końcu udaje nam się zorganizować coś podobnego. Zapraszamy osoby, które wzięły udział poprzednio oraz wszystkich, ktorzy chcieliby spróbować sił w tłumaczeniu (bez zobowiązań) lub którzy swoje siły już znają, tylko czasu nigdy nie dość :) Sprobujcie znaleźć jutro jedną godzinę na tłumaczenie i wpadnijcie na IRC!</p>
<p>Tomek przygotował <a href="http://developer.mozilla.org/User:Ptak82%2f%2fLista_stron_do_QA">listę artykułów</a>, od których zaczniemy. Dla najbardziej aktywnych uczestników będziemy mieli mozillowe gadżety! :)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/drugi-sprint-mdc-wszyscy-na-to-czekalismy/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aviary.pl meeting in Cracow</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/aviarypl-meeting-in-cracow</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/aviarypl-meeting-in-cracow#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 17:56:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[has images]]></category>
		<category><![CDATA[in English]]></category>
		<category><![CDATA[on Planet Mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[Cracow]]></category>
		<category><![CDATA[meeting]]></category>
		<category><![CDATA[mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[spotkanie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s almost a tradition now: every 6 months the Polish localization team gathers in Cracow for a great weekend of talks and fun. There were almost 15 people attending (+3 online from Canada, US and Spain). I was lucky to be able to make it to Poland, so I had yet another occasion to visit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s almost a tradition now: every 6 months the Polish localization team gathers in Cracow for a great weekend of talks and fun. There were almost 15 people attending (<a href="http://flickr.com/photos/14725550@N04/2934723665/in/set-72157607961569004/">+3 online from Canada, US and Spain</a>). I was lucky to be able to make it to Poland, so I had yet another occasion to visit beautiful Cracow and experience its never-ending night life. And, of course, I loved it.</p>
<p>Aviary.pl meetings have always been a perfect combination of work (organization, planning, status updates, learning) and fun (Wii, bowling, pubs). We&#8217;re set for the new elections of our &#8220;steering committee&#8221;, we&#8217;re planning to organize a series of localization sprints on MDC (first one coming this Saturday!) and we did a lot of thinking on how to improve the transparency of our team and the process of finding new localizers. I hope to be able to share some positive results soon! :) For now, for more background in Polish, see posts <a href="http://hubertgajewski.com/2008/10/14/najdluzsze-spotkanie-aviarypl-zakonczone/">by Hubert</a> and <a href="http://lemiel.jogger.pl/2008/10/11/pierwszy-dzien-jesiennego-spotkania-aviary-pl-w-2008-roku/">Rafał</a>.</p>
<p>A big &#8216;thank you&#8217; goes to Hubert for all the hard work with organizing the meeting and to <a href="http://www.mozilla-europe.org/">Mozilla Europe</a> for making it possible!</p>
<p>Coming back to France was even more fun. I had my plane back to France scheduled for Monday morning but due to the poor weather conditions (seriously, I don&#8217;t recall seeing a fog like that ever before), all flights were seriously delayed, and some even got canceled. In a unexpected stroke of luck, my plane was one of the very few that morning that did take off.</p>
<p><a href="http://informationisart.com/stas/blog/wp-content/uploads/2008/10/20081013003.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-142" title="20081013003" src="http://informationisart.com/stas/blog/wp-content/uploads/2008/10/20081013003-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p>And so I&#8217;m back in France, eating crusty baguettes every morning and practicing the French &#8220;r&#8221; (at which I suck). Destination for next week: Paris &amp; Barcelona!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/aviarypl-meeting-in-cracow/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spotkanie robocze Aviary.pl – jak zwykle w Krakowie</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/spotkanie-robocze-aviarypl-%e2%80%93-jak-zwykle-w-krakowie</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/spotkanie-robocze-aviarypl-%e2%80%93-jak-zwykle-w-krakowie#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 18:47:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[has images]]></category>
		<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[spotkanie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/spotkanie-robocze-aviarypl-%e2%80%93-jak-zwykle-w-krakowie</guid>
		<description><![CDATA[
Aviary.pl, zgodnie z uświęcaną od roku 2006 tradycją, spotyka się w ten weekend w Krakowie. Spotykamy się, by pracować, pracować i jeszcze raz pracować.
Tym razem udało się bez nadmiernej reorganizacji, choć pewnie nie powinienem chwalić dnia przed zachodem słońca ;-) Rozmawiamy o naszych projektach, przyszłości zespołu i o tym, co sprawia, że lubimy robić to, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="fig image"><img src="http://informationisart.com/stas/blog/wp-content/uploads/2008/04/2407503643_6f1ecf55d8.jpg" alt="2407503643_6f1ecf55d8.jpg" /></p>
<p>Aviary.pl, zgodnie z uświęcaną od roku 2006 tradycją, spotyka się w ten weekend w Krakowie. Spotykamy się, by <a href="http://flickr.com/photos/smalolepszy/2407499719/">pracować</a>, <a href="http://flickr.com/photos/smalolepszy/2407504385/">pracować</a> i <a href="http://flickr.com/photos/smalolepszy/2408388170/">jeszcze raz pracować</a>.</p>
<p>Tym razem udało się bez nadmiernej reorganizacji, choć pewnie nie powinienem chwalić dnia przed zachodem słońca ;-) Rozmawiamy o naszych projektach, przyszłości zespołu i o tym, co sprawia, że lubimy robić to, co robimy. Niesamowicie jest zdać sobie sprawę z tego, jak wiele już razem zrobiliśmy i jak wiele osób dzięki temu poznałem.</p>
<p>Wielkie dzięki należą się <a href="http://hubertgajewski.com/">Hubertowi</a>, który przygotował całe spotkanie w sposób <a href="http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=115641134559484978523.00044a95c91e2db0ded62&amp;ll=50.06393,19.941001&amp;spn=0.019229,0.040169&amp;z=15">fantastycznie kompletny</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/spotkanie-robocze-aviarypl-%e2%80%93-jak-zwykle-w-krakowie/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pierwszy sprint MDC &#8211; dzień 1.</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/pierwszy-sprint-mdc-dzien-1</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/pierwszy-sprint-mdc-dzien-1#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jun 2007 20:04:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[MDC]]></category>
		<category><![CDATA[mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[sprint]]></category>
		<category><![CDATA[sprint MDC]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[Prawie 200 edycji i poprawione wszystkie artykuły z listy przygotowanej na cały weekend &#8211; tak kończy się pierwszy dzień pierwszego sprintu MDC :-)
Kiedy przygotowywaliśmy się na to wydarzenie, Tomek Sokół przygotował listę 25 artykułów, których poprawienie chcieliśmy zaproponować uczestnikom. Lista powstała z myślą odwóch dniach &#8211; tymczasem dziś o 19 wszystkie były już gotowe. Co [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prawie 200 edycji i poprawione wszystkie artykuły z listy przygotowanej na cały weekend &#8211; tak kończy się pierwszy dzień <a title="Informacja na stronach Aviary.pl" href="http://www.aviary.pl/2007/06/23/weekend-tlumaczenia-dokumentacji-javascript-na-mozilla-developer-center/">pierwszego sprintu MDC</a> :-)</p>
<p>Kiedy przygotowywaliśmy się na to wydarzenie, Tomek Sokół przygotował <a href="http://developer.mozilla.org/pl/docs/U%C5%BCytkownik:Ptak82/Lista_stron_do_QA#Pierwszy_sprint_MDC_30.06_-_01.07.2007_r.">listę 25 artykułów</a>, których poprawienie chcieliśmy zaproponować uczestnikom. Lista powstała z myślą odwóch dniach &#8211; tymczasem dziś o 19 wszystkie były już gotowe. Co więcej, tłumacze nie ograniczali się tylko do niej, więc kilka innych artykułów również zostało poprawionych. Bez obaw, mamy <a href="http://developer.mozilla.org/pl/docs/U%C5%BCytkownik:Ptak82/Lista_stron_do_QA#Drugi_sprint_.3B.29_-">listę rezerwową</a> &#8211; niedziela dniem javascriptowych tablic :-)</p>
<p>Jutro zaczynamy podobnie jak dziś, o 10 rano, a skończymy prawdopodobnie ok. 18. Można nas znaleźć na IRC na kanale #aviarypl (serwer irc.mozilla.org) , mamy także projektowy mikroblog: <a href="http://beta.blip.pl/aviary">beta.blip.pl/aviary</a>.</p>
<p>Zachęcam do przyłączenia się do nas jutro i przypominam, że dla uczestników mamy przygotowane upominki (m.in. mozillowe tiszerty, zaproszenia do Joost i do blip.pl).</p>
<p>Do zobaczenia!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/pierwszy-sprint-mdc-dzien-1/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dużo pracy za nami&#8230;</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/duzo-pracy-za-nami</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/duzo-pracy-za-nami#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Nov 2006 23:01:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[gnome]]></category>
		<category><![CDATA[opensuse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; ale bynajmniej nie w głowie nam odpoczywanie :-)
Oczywiście Marek o wszystkim już napisał ;-), ale nie odpuszczę sobie przyjemności poinformowania o postępach naszych prac.
Zakończyliśmy tłumaczenie openSUSE 10.2, w którym bardzo aktywnie uczestniczyły osoby spoza Aviary.pl. Łącznie w pracach wzięło udział 15 osób! Wszystkim należą się gratulacje i podziękowania &#8211; mam nadzieję, że będziemy kontynuować [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; ale bynajmniej nie w głowie nam odpoczywanie :-)</p>
<p>Oczywiście <a href="http://marcoos.com/2006/11/20/ostatnie-wydarzenia-w-aviarypl/">Marek o wszystkim już napisał</a> ;-), ale nie odpuszczę sobie przyjemności poinformowania o postępach naszych prac.</p>
<p>Zakończyliśmy tłumaczenie openSUSE 10.2, w którym bardzo aktywnie uczestniczyły osoby spoza Aviary.pl. Łącznie w pracach wzięło udział 15 osób! Wszystkim należą się gratulacje i podziękowania &#8211; mam nadzieję, że będziemy kontynuować współpracę przy kolejnych wydaniach openSUSE oraz przy pracach okołoprojektowych (o tym poniżej). Tymczasem czekamy na końcowe wydanie openSUSE 10.2 zaplanowane na 7 grudnia, które poprzedzi wychodząca za trzy dni (23 listopada) wersja <em>release candidate</em> (<em>RC1</em>).</p>
<p>Również za nami jest już lokalizacja Gnome 2.16.2 &#8211; przetłumaczyliśmy ponad 4 000 komunikatów, dzięki czemu 99,54% napisów w nowym uaktualnieniu jest po polsku. Udało się to w dużej mierze dzięki uprzejmości <a href="http://uwstopia.nl/blog/">Woutera Bolsterlee (uws)</a> i Matica Žgura, którzy wgrali pliki do repozytorium CVS GNOME. <em>Thanks guys!</em></p>
<p>Następnym projektem, którym zajmiemy już w tym tygodniu to tłumaczenie portalu-wiki <a href="http://opensuse.org">opensuse.org</a>. Byłoby doskonale wystartować z polską wersją równolegle z wydaniem końcowej wersji openSUSE 10.2. W najbliższych dniach postaram się wszystko przygotować i napisać do zainteresowanych tłumaczeniem osób. Dlatego zapraszam do wysłania mejla na <tt>smalolepszy AT aviary.pl</tt> :-)</p>
<p>Informuję także, że została założona lista dyskusyjna opensuse-pl@opensuse.org, która służy komunikacji między tłumaczami, ale i nie tylko &#8211; chciałbym, by było to forum dyskusji na temat tłumaczeń projektu openSUSE, dyskusji do których zapraszamy wszystkich. Aby zapisać się, wystarczy wysłać pusty e-mail na adres <a href="opensuse-pl-subscribe@opensuse.org">opensuse-pl-subscribe@opensuse.org</a>.</p>
<p>A ja równolegle wracam do Sunbirda :-)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/duzo-pracy-za-nami/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sunbird i Lightning 0.3 wydane</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/sunbird-i-lightning-03-wydane</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/sunbird-i-lightning-03-wydane#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 14:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[calendar]]></category>
		<category><![CDATA[lightning]]></category>
		<category><![CDATA[lightning 0.3]]></category>
		<category><![CDATA[mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[sunbird]]></category>
		<category><![CDATA[sunbird 0.3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=20</guid>
		<description><![CDATA[Doczekaliśmy się.

Informacje o wydaniu Sunbirda 0.3
Informacje o wydaniu Lightninga 0.3

Dla aviary.pl jest to wydanie o tyle ważne, że w końcu także zlokalizowane Sunbird i Lightning są automatycznie  budowane przez Mozillę. Ułatwiło nam to znacznie prace nad tłumaczeniem.
Podziekowania należą się Wadimowi i Hubertowi za pomoc przy sprawdzaniu tłumaczenia i jego poprawianiu.
Przy okazji: Calendar doczekał się [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Wpis na blogu deweloperów Mozilla Calendar" href="http://weblogs.mozillazine.org/calendar/2006/10/sunbird_lightning_03_released.html">Doczekaliśmy się</a>.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird0.3.html">Informacje o wydaniu Sunbirda 0.3</a></li>
<li><a href="http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/lightning0.3.html">Informacje o wydaniu Lightninga 0.3</a></li>
</ul>
<p>Dla aviary.pl jest to wydanie o tyle ważne, że w końcu także zlokalizowane Sunbird i Lightning są automatycznie  budowane przez Mozillę. Ułatwiło nam to znacznie prace nad tłumaczeniem.</p>
<p>Podziekowania należą się Wadimowi i Hubertowi za pomoc przy sprawdzaniu tłumaczenia i jego poprawianiu.</p>
<p>Przy okazji: Calendar doczekał się ładnej, mozillowej strony: <a href="http://www.mozilla.org/projects/calendar/">http://www.mozilla.org/projects/calendar/</a>.</p>
<p>A ja zamykam <a title="[tracking] Lokalizacja Sunbirda 0.3" href="http://bugs.aviary.pl/show_bug.cgi?id=1054">błąd 1054</a>. :-)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/sunbird-i-lightning-03-wydane/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lokalizacja OpenSUSE 10.2</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/lokalizacja-opensuse-102</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/lokalizacja-opensuse-102#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Oct 2006 22:45:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[opensuse]]></category>
		<category><![CDATA[opensuse 10.2]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Prace nad lokalizacją OpenSUSE 10.2 ruszają. Przygotowałem zestawienie statystyk zamrożonych od soboty plików lokalizacyjnych dystrybucji.
W skrócie: do przetłumaczenia jest 2 560 encji (tak w całości nieprzetłumaczonych, jak i niepewnych &#8211; fuzzy). W encjach tych znajduje się ogółem 19 697 słów. Daje to średnio 7,69 słowa w encji. Do tej pory (stan na niedzielę 8 października) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prace nad lokalizacją OpenSUSE 10.2 ruszają. Przygotowałem <a href="http://wiki.aviary.pl/wiki/index.php/Novell:OpenSUSE_10.2">zestawienie statystyk</a> zamrożonych od soboty plików lokalizacyjnych dystrybucji.</p>
<p>W skrócie: do przetłumaczenia jest 2 560 encji (tak w całości nieprzetłumaczonych, jak i niepewnych &#8211; fuzzy). W encjach tych znajduje się ogółem 19 697 słów. Daje to średnio 7,69 słowa w encji. Do tej pory (stan na niedzielę 8 października) do tłumaczenia zgłosiło się 6 osób. Średnio na jedną osobę przypada więc nieco ponad 3 200 słów.</p>
<p>Wszystkich chętnych, którzy się jeszcze nie zgłosili, serdecznie zapraszam do pomocy &#8211; te 3 000 słów na osobę (a nawet mniej, jeśli będzie nas więcej), czyli ok. 6 stron tekstu, to w przeważającej większości encje oznaczone jako <em>fuzzy</em>, czyli takie, które posiadają polskie tłumaczenie, ale na skutek zmian wersji angielskich bądź działania automatycznych narzędzi do przenoszenia tłumaczeń między plikami, wymagają sprawdzenia i ewentualnego poprawienia.</p>
<p>Zaznaczam także, że liczbę 3 000 słów podaję jako <em>średnią</em> i że jeśli ktoś chce pomóc, a wie, że nie może w październku poświęcić tłumaczeniu zbyt wiele czasu, to nie stanowi to żadnego problemu. Wystarczy napisać o tym w mejlu (smalolepszy AT aviary.pl), a ja przydzielę mniejszą porcję do przetłumaczenia.</p>
<p>Do wszystkich, którzy się zgłosili do tłumaczenia: zapraszam na <a href="http://wiki.aviary.pl/wiki/index.php/Novell:OpenSUSE_10.2">wiki</a>, gdzie można od kilku chwil wpisywać się przy plikach, które w szczególności chcecie tłumaczyć. W poniedziałek wieczorem przygotuję w miarę możliwości równe porcje dla wszystkich. Proszę także o sygnał, jeśli wolicie tłumaczyć nieco mniej.</p>
<p>Odsyłam także  do <a href="http://forum.suse.pl/index.php/topic,10431.msg62065.html">wątku o lokalizacji OpenSUSE 10.2</a> na<a href="http://forum.suse.pl/index.php"> forum.suse.pl</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/lokalizacja-opensuse-102/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Przygotowania do lokalizacji OpenSUSE 10.2</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/przygotowania-do-lokalizacji-opensuse-102</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/przygotowania-do-lokalizacji-opensuse-102#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Oct 2006 21:52:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[opensuse]]></category>
		<category><![CDATA[opensuse 10.2]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[Aviary.pl, odpowiedzialne za tłumaczenia SUSE Linux 10.1 i SUSE Linux Enterprise Desktop 10, rozpoczyna przygotowania do lokalizacji dystrybucji OpenSUSE 10.2, której wydanie zaplanowane jest na początek grudnia.
Osoby chętne do pomocy zapraszamy do współpracy i do wysłania mejla na adres: smalolepszy AT aviary.pl.
Więcej informacji można znaleźć na forum suse.pl, wątek: Lokalizacja OpenSUSE 10.2.
PS Trwaja także prace [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aviary.pl, odpowiedzialne za tłumaczenia SUSE Linux 10.1 i SUSE Linux Enterprise Desktop 10, rozpoczyna przygotowania do lokalizacji dystrybucji <a title="Strona projektu" href="http://opensuse.org">OpenSUSE 10.2</a>, której wydanie zaplanowane jest na początek grudnia.</p>
<p>Osoby chętne do pomocy zapraszamy do współpracy i do wysłania mejla na adres: smalolepszy AT aviary.pl.</p>
<p>Więcej informacji można znaleźć na <a href="http://forum.suse.pl/">forum suse.pl</a>, wątek: <a title="Przejdź do wątku" href="http://forum.suse.pl/index.php/topic,10431.0.html">Lokalizacja OpenSUSE 10.2</a>.</p>
<p>PS Trwaja także prace nad tłumaczeniem stron projektu OpenSUSE. Zainteresowanych pomocą również proszę o kontakt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/przygotowania-do-lokalizacji-opensuse-102/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AviaryPL rozpoczyna współpracę z GNOME PL</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/aviarypl-rozpoczyna-wspolprace-z-gnome-pl</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/aviarypl-rozpoczyna-wspolprace-z-gnome-pl#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 17:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[gnome]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=11</guid>
		<description><![CDATA[Miło jest mi ogłosić, że zespoły AviaryPL i GnomePL połączyły siły i będą od tej pory wspólnie przygotowywać i odpowiadać za tłumaczenie środowiska graficznego GNOME.
A wszystko dzięki polskiemu Novellowi, z którym AviaryPL współpracuje nad wydaniami OpenSUSE i SUSE Linux Enterprise Desktop i który przygotowując lokalizację dla SLED 10 nas wszystkich ze sobą skontaktował.
Plan prac
Prace postanowiliśmy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Miło jest mi ogłosić, że zespoły AviaryPL i GnomePL połączyły siły i będą od tej pory wspólnie przygotowywać i odpowiadać za tłumaczenie środowiska graficznego GNOME.</p>
<p>A wszystko dzięki polskiemu Novellowi, z którym AviaryPL współpracuje nad wydaniami OpenSUSE i SUSE Linux Enterprise Desktop i który przygotowując lokalizację dla SLED 10 nas wszystkich ze sobą skontaktował.</p>
<h3>Plan prac</h3>
<p>Prace postanowiliśmy rozpocząć od wersji 2.14 &#8211; to właśnie jej tłumaczenie zostanie uzupełnione i dopracowane na początku. W chwili obecnej zajmujemy się nieprzetłumaczonymi tekstami, które znajdują się w wersji 2.14. Po zakończeniu tego etapu przeprowadzimy gruntowne testy tłumaczenia (QA &#8211; quality assurance), do których serdecznie zapraszamy. To właśnie na poziomie wersji 2.14 dopracujemy wytyczne tłumaczenia i postaramy się ujednolicić nazewnictwo stosowane w całym Gnome. Zależy nam także na połączeniu wytycznych Gnome i Mozilli, dzięki czemu pod względem lokalizacji oba produkty będą ze sobą nareszcie kompatybilne.</p>
<p>Kiedy uznamy, że tłumaczenie wersji 2.14 nas (i nie tylko nas) zadowala (chciałbym, zeby stało się to w połowie października), przeniesiemy wszystkie tłumaczenia do wersji 2.16 i uzupełnimy je o nowe teksty w tej wersji. Ze względu na bardzo bliską przewidywaną datę wydania wersji 2.16.1 zdecydowaliśmy, że nasze tłumaczenia pojawią się dopiero w wersji 2.16.2, która zostanie wydana ok. 20 listopada.</p>
<p>Równocześnie z pracami nad wersją 2.16 będą przebiegać prace nad wersją 2.12, która znajdzie się w zaplanowanym na styczeń 2007 roku SUSE Linux Enterprise Desktop 10 Support Pack 1.</p>
<h3>Jak pomóc?</h3>
<p>Będziemy potrzebowali dużo pomocy w testowaniu tłumaczeń. W pierwszej kolejności o pomoc prosimy użytkowników Gnome 2.14, jednak pierwszeństwo wynika wyłącznie z harmonogramu prac. W równym stopniu zależy nam tłumaczeniach wszystkich wersji Gnome, tak więc prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji bez względu na używaną wersję.</p>
<p>Błędy można zgłaszać na dwa sposoby (proszę podawać numer wersji):</p>
<p>1. za pośrednictwem <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n&amp;token=ov2U9TwyC8&amp;version=unspecified&amp;component=Polish%20%5Bpl%5D&amp;gnome_version=Unspecified&amp;rep_platform=Other&amp;op_sys=Linux&amp;priority=Normal&amp;bug_severity=normal&amp;bug_status=UNCONFIRMED&amp;bug_file_loc=&amp;short_desc=&amp;comment=&amp;commentprivacy=0&amp;assigned_to=aflinta%40at.kernel.pl&amp;qa_contact=aflinta%40at.kernel.pl&amp;cc=&amp;maketemplate=Remember%20values%20as%20bookmarkable%20template&amp;form_name=enter_bug">Bugzilli GNOME</a> (dział: Infrastructure, produkt: l10n, komponent: Polish [pl])<br />
2. na naszej roboczej wiki: <a href="http://wiki.aviary.pl/wiki/index.php/GNOME:Feedback">http://wiki.aviary.pl/wiki/index.php/GNOME:Feedback</a>.</p>
<p>Będę informował na bieżąco o postępie prac, a także przypominał w odpowiednim czasie i prosił o wzmożone testowanie kolejnych wersji, nad którymi będziemy pracować.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/aviarypl-rozpoczyna-wspolprace-z-gnome-pl/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prace nad polskim Sunbirdem</title>
		<link>http://informationisart.com/stas/prace-nad-polskim-sunbirdem</link>
		<comments>http://informationisart.com/stas/prace-nad-polskim-sunbirdem#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 16:01:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
				<category><![CDATA[in Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Aviary.pl]]></category>
		<category><![CDATA[calendar]]></category>
		<category><![CDATA[mozilla]]></category>
		<category><![CDATA[sunbird]]></category>
		<category><![CDATA[sunbird 0.3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://informationisart.com/stas/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[Powoli zbliżamy się &#8211; równolegle z głośnym odliczaniem do Firefoksa 2 &#8211; do wersji 0.3 Kalendarza Mozilli, czyli Sunbirda.
Wydaniem tym, jak i następnymi, zajmować będzie się moja skromna osoba. Dziś lub jutro opublikuję wydanie testowe Sunbirda z najnowszą wersją polskiego tłumaczenia (wydanie nightly). Błędy i propozycje tłumaczeń proszę zgłaszać w naszej bugzilli.
Już niedługo powinny zacząć [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Powoli zbliżamy się &#8211; równolegle z głośnym odliczaniem do Firefoksa 2 &#8211; do wersji 0.3 Kalendarza Mozilli, czyli Sunbirda.</p>
<p>Wydaniem tym, jak i następnymi, zajmować będzie się moja skromna osoba. Dziś lub jutro opublikuję wydanie testowe Sunbirda z najnowszą wersją polskiego tłumaczenia (wydanie nightly). Błędy i propozycje tłumaczeń proszę zgłaszać <a href="http://bugs.aviary.pl/enter_bug.cgi?product=Lokalizacje%20AviaryPL&amp;version=Sunbird-0.3a2&amp;component=Sunbird%2FLightning&amp;rep_platform=PC&amp;op_sys=Linux&amp;priority=P2&amp;bug_severity=normalny&amp;bug_status=NEW&amp;assigned_to=smalolepszy%40aviary.pl&amp;cc=&amp;bug_file_loc=http%3A%2F%2F&amp;short_desc=&amp;comment=&amp;commentprivacy=0&amp;keywords=&amp;dependson=&amp;blocked=&amp;maketemplate=Zapami%C4%99taj%20warto%C5%9Bci%2C%20jako%20wzorzec-zak%C5%82adk%C4%99&amp;form_name=enter_bug">w naszej bugzilli</a>.</p>
<p>Już niedługo powinny zacząć ukazywać się automatyczne codzienne zlokalizowane testowe wydania Sunbirda, a przynajmniej taką wszyscy mają nadzieję. Tymczasem <a href="http://ssitter.googlepages.com/langpack">dostępne są pakiety lokalizacyjne</a> (codziennie nowe, instalowane jak zwykłe rozszerzenia), które od jutra-pojutrza będą zawierały zaktualizowane tłumaczenia. Wystarczy pobrać <a href="ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/calendar/sunbird/nightly/latest-trunk/">najnowszą wersję testową Sunbirda</a>, zainstalować <a href="http://ssitter.googlepages.com/sunbird-0.3a2.pl.langpack.xpi">rozszerzenie</a>, a następnie uruchomić Sunbirda z opcją <code>-uiLocale pl</code>. Dzięki temu polska lokalizacja dostępna będzie codziennie świeża i codziennie dla wszystkich platform.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://informationisart.com/stas/prace-nad-polskim-sunbirdem/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
